Élő videó bárhonnan egy telefonnal.

A világ a mai napon végleg megváltozott. Nemrég olvashattam hírbehozótól, hogy a média piac éppen felfordulás alatt van, hisz egy online közvetítés akár három egyszerű eszközzel könnyedén megvalósítható. Nyílván mosolyog azon mindenki, amit a három geek srác művelt. Az egyikük fejére szereltek egy webkamerát, amit egy a hátán cipelt laptoppal kötöttek össze. A laptop egy 3G-s modem segítségével az internet élőben közvetítette a március tizenötödikei eseményeket. Na bumm, mondhatnánk: Jó, jó, de ez még mindig csak pár hozzáértő technikaimádó fiatalember játékszere, semmi más. Ma délután azonban egy teljesen megdöbbentő dolognak lehettem a szem és fültanúja: Free Webcam Chat at Ustream

Hogyan fordítanád a "Cascading Style Sheets" kifejezést?

A napokban yaannoval beszéltük a twitteren, hogy a CSS vagyis Cascading Style Sheets hogyan lenne értelmesen magyarra fordítva. A létező fordítások nem jók, hisz pont a lényeget nem adják vissza. Szó szerint, de értelem nélkül fordítják azt.
Két elterjedt ferdítése van. Az egyiket Bártházi András nagyszerű cikkében ismertem meg. Ő az egymásba ágyazott stíluslapok szófordulatot használta. A másik ferdítést - annak két variációját is - megtalálhatjuk a sulinet.hu-n egy névtelen szerző tollából született írásban. A szerző egyszer a lépcsőzetes stíluslapok szófordulatot másszor a lépcsőzetesen egymásraépülő stíluslapok szóbokrétát tolja az arcunkba.
Nem vállalkoznék a jó fordításra, de szeretnék rámutatni arra, hogy az egymásba ágyazottság vagy lépcsőzetesség nem a stíluslapokra vonatkozik. Nincsenek itt egymásba ágyazott stíluslapok sem lépcsőzetesen egymásra épülők. Itt kérem olyan stíluslapok vannak, melyek strukturált dokumentumok megjelenését írják le. A magyar nyelvű wikipédia lapon is ez a megfogalmazás szerepel(2009. 03. 07.) ügyesen átvágva a fordítási nehézségből eredő gordiuszi csomót.
A Strukturált Dokumentumok Megjelenését Leíró Stíluslapok (SDMLS) elnevezés ugyan jó megfogalmazás lenne a CSS-re de olyan messzire rugaszkodik el az eredetitől, hogy valószínűleg több ellenzője lenne mint lelkes használója. Talán az egy levegővel kimondható StruktúráltDokumentumFormázóStíluslapok (SDFS) lenne a jó megoldás vagy a jelentéstartalomtól jócskán elrugaszkodott ámde rövid Struktúra Formázó Stíluslapok (SFS)?
Ha egy másik szálon indulunk el akkor lehetne Egymásba Ágyazott Elemeket Formázó Stíluslapok (EÁEFS). Ez a vonal azért jó, mert így rá lehet mutatni a már meglévő fordítások kialakulására. Vizsgáljuk csak meg a mondatot! Most az egymásba ágyazott mire vonatkozik? Ezek itt egymásba ágyazott elemeket formázó stíluslapok vagy egymásba ágyazott elemeket formázó stíluslapok? Ha előbbi akkor felesleges az elemeket formázó szófordulat. Mert mit is csinálna egy stíluslap? Kenyeret süt? Nyílván nem. Formáz vagy megmondja hogyan nézzen ki valami. Elhagyható tehát és kijön az Egymásba Ágyazott Stíluslapok. Remélem érzékelhető, hogy pont a lényeget dobtam ki. Ez a fordítás nem, hogy nem jó, hanem még félrevezető is.
Van jobb ötleted azon kívül, hogy hagyjuk a francba a fordítást?

Még élek

Ez elmúlt pár hónapban olyan szintű leterheltségnek tettem ki magam, hogy négy nap után jutottam el addig, hogy látom már a felgyűlt feladatok végét. Időm nem volt arra, hogy egy hosszabb lélekzetvételű írást tegyek közzé, bár több is itt figyel félig megírva, felvázolva a szerkesztés alatt álló bejegyzések között. Azonban, hogy a világ ne rohanjon el nagyon mellettem folyamatosan mentem és rendszerezem a látogatott oldalakat. Ahogy beindult a DCDC (DrupalCon Washington DC) megszaporodtak a Drupallal kapcsolatos bejegyzések, melyekhez pár szavas megjegyzést is igyekszek fűzni. Kövessétek ha tetszik.

Amikor a teszt rendszert indexeli a Google.

Egy átállás során létrehozott teszt rendszert beindexelt a Google. Mivel a teszt rendszeren nem valós és elavult információk vannak mindenképpen meg kellett oldani, hogy a Google az átmozgatásról értesüljön és a keresési találatok a megfelelő helyre mutassanak.

Kapcsolati űrlap (contact form) használhatóvá tétele

A Drupal alap rendszerben található Contact modul számos gyermekbetegséggel rendelkezik. Ezek közül az egyik legzavaróbb az az, hogy amikor az ember több kategóriát hoz létre akkor ezekhez nem tud külön külön kapcsolati űrlapot rendelni. Ehelyett a nagy közös kapcsolati űrlap bővül ki egy kiválasztó listával. Ebből a listából azután a felhasználónak kell kiválasztania a megfelelő kategóriát, mielőtt a levelet küldené.

UPA Europe 2008 konferencia közvetítés

Kulcsi most éppen a torinói UPA Europe 2008 konferencián van, ami nem lenne olyan érdekes hír, ha nem közvetítené azt twitteren és a Crescendon. Kulcsiról annyit érdemes tudni, hogy Ő az egyetlen általam ismert szoftver-ergonómus. Tehát számomra Ő A Szofver-Ergonómus. Írásait azért is érdemes olvasni, mert olyan szédületes magasságokból képes letekinteni egy egy témára, hogy az általa átfogott spektrum szinte a tárgyalt mű elképzelhető összes aspektusát érinti. Részemről kíváncsian várom mit lát Ő ezen a rendezvényen.

Most konkrétan tehetsz valamit a Drupal 7 és CCK házasságáért!

Dries írta a blogjában, hogy december 15.-től egy hetes "core code sprint"-et szerveznek. Ez azt jelenti, hogy nagy arcokat összelapátolják egy helyre és ők csak a Drupal core kódolással foglalkoznak miközben számolatlanul tolják be a pizzát. Ennek a code sprint-nek a célja, hogy a CCK funkcionalitását integrálják a Drupal alap rendszerébe. Sokan kérdezték, hogy mit lehet konkrétan tenni azért, hogy a Drupal minél jobb és szebb legyen. Itt van egy lehetőség amihez se szakértelem, se idő nem kell csak rá kell szánni pár dollárt. Ha van bankkártyád, amivel tudsz interneten fizetni akkor pár perc alatt már tolhatod is a lóvét. Én már megtettem ;)
Az eredeti cikk

631201 Világháló-portáli szolgáltatás

Végre megvan a tökéletes besorolása annak, amit csinálok. Évekig az "Egyéb számítástechnikai tevékenység" címén kellett a számláimat kiállítanom. De végre a hivatal halad a korral és immár írhatom azt amit tényleg csinálok. Vésd fel! Hatszázharmincegyezer-kétszázegy vagyis Világháló-portáli szolgáltatás. Persze kérdés, hogy az "Internetes portál szolgáltatása" helyett miért inkább ezt a fogalom nélküli címet választották.

Pihenj, hogy kevesebb munkával több és jobb eredményt érj el.

workraveAnnak idején igen nagy derültséget keltett a tanáriban amikor elárultam, hogy én az ötödikesek figyelmét a számítógéppel való munka egészségügyi veszélyeire is ráirányítom. Sokan szerintem még ma se tudják, hogy milyen veszélyekkel járhat, ha egész nap csak ülünk a gép előtt. Amikor valaki felhívja a figyelmüket a mozgásszegény életmód veszélyire, csak legyintenek - Nincs nekem erre időm. Igen, elképzelhető, hogy valakinek nincs ideje minden nap elmenni a konditerembe egy órára, vagy sétálni egyet a parkban, de én most nem is erről akarok beszélni. Gyakran megfigyeltem magamon, hogy amikor erősen dolgozom valamin, akkor egy bizonyos testtartásba rögzül a természettől kölcsönkapott porhüvelyem. Ennek a testtartásnak nem kell rossznak lennie, hogy hosszú távon problémákat okozzon.

Megváltoztathatatlan blokk cím

Néha az ember véletlenül fedez fel egy egy rejtett lehetőséget kedvenc rendszerében. Mindig is zavart, hogy a Drupalban a blokk címére a subject szót kell használni és nem a title szót. Mivel a legtöbb helyen (pl. menüpontoknál, űrlap elemeknél) a title használatos ezért gyakran elhibázom. Így hibáztam most is, és a hiba nem is derült volna ki, ha nem akarom átnevezni a blokkomat az adminisztrációs felületen. Döbbenten tapasztaltam, hogy ez nem lehetséges. Két perc hibakeresés után meglett a bűnös és egyben a tapasztalat is.

Oldalak