Hogyan fordítanád a "Cascading Style Sheets" kifejezést?

A napokban yaannoval beszéltük a twitteren, hogy a CSS vagyis Cascading Style Sheets hogyan lenne értelmesen magyarra fordítva. A létező fordítások nem jók, hisz pont a lényeget nem adják vissza. Szó szerint, de értelem nélkül fordítják azt. Két elterjedt ferdítése van. Az egyiket Bártházi András nagyszerű cikkében ismertem meg. Ő az egymásba ágyazott stíluslapok szófordulatot használta. A másik ferdítést - annak két variációját is - megtalálhatjuk a sulinet.hu-n egy névtelen szerző tollából született írásban....

március 7, 2009 · 2 perc

Soha nem látott aktivitás a fordítói listán.

Nemrég hirdette meg Tolmi, hogy bizonyos moduloknak a fordítására szüksége van és erre pénzt is áldozna. Annyira tetszett az ötlet, hogy egy hangyányi összeggel én is beszálltam. Talán ennek köszönhetően megélénkült a fordítói levlista és elkezdtek jönni a levelek, hogy ki milyen modult fordított. Többen kérdezték, hogy hogyan tudják megosztani a már elkészült fordításukat. Az egyik válaszból kiderült, hogy Aries már üzemeltet egy saját fordítást segítő szervert, amit szívesen megoszt a közösséggel....

október 29, 2008 · 1 perc